|
Эта публикация цитируется в 3 научных статьях (всего в 3 статьях)
Корпусные данные при контрастивном изучении пунктуации
В. А. Нуриев, М. Г. Кружков Федеральный исследовательский центр «Информатика и управление» Российской академии наук
Аннотация:
Рассматриваются возможности использования корпусных данных при контрастивном исследовании пунктуации. Пунктуационные системы разных языков не всегда совпадают. В таких случаях пунктуационное оформление исходного (ИТ) и переводного текстов (ПТ) не может быть одинаковым. Проблемы межъязыковой пунктуационной асимметрии изучает контрастивная пунктуация — малоразработанная область лингвистики. Переводчику необходимо иметь четкое представление об этих межъязыковых расхождениях, чтобы оценить, насколько индивидуализирована пунктуационная манера в ИТ, и понять, как ее представить в ПТ. Для этого он может использовать различные информационные ресурсы, которые создаются в рамках информатики, компьютерной лингвистики и корпусного переводоведения. Один из таких ресурсов — надкорпусные базы данных (НБД), разрабатываемые в Федеральном исследовательском центре «Информатика и управление» Российской академии наук, позволяющие обрабатывать широкий массив параллельных текстов на разных языках и собирать эмпирические данные. Показано, как этот информационный ресурс можно использовать для контрастивного изучения пунктуации. В качестве иллюстративного материала привлекаются данные по нескольким пунктуационным знакам в русском и французском языке.
Ключевые слова:
пунктуация, контрастивные исследования, перевод, художественный перевод, межъязыковая асимметрия, корпусное переводоведение, надкорпусная база данных, параллельный корпус, французский язык, русский язык.
Поступила в редакцию: 31.01.2023
Образец цитирования:
В. А. Нуриев, М. Г. Кружков, “Корпусные данные при контрастивном изучении пунктуации”, Системы и средства информ., 33:1 (2023), 14–23
Образцы ссылок на эту страницу:
https://www.mathnet.ru/rus/ssi866 https://www.mathnet.ru/rus/ssi/v33/i1/p14
|
Статистика просмотров: |
Страница аннотации: | 99 | PDF полного текста: | 54 | Список литературы: | 24 |
|