|
This article is cited in 5 scientific papers (total in 5 papers)
Machine translation of Russian connectives into French: errors and quality failures
V. Nurievab, N. Buntmanc, O. Inkovad a Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, 1 bld. 1 Bolshoy Kislovsky Lane, Moscow 125009, Russian Federation
b Federal
Research Center “Computer Science and Control” of the Russian Academy of Sciences, 44-2 Vavilov Str., Moscow 119333, Russian Federation
c M. V. Lomonosov Moscow State University, GSP-1, Leninskie Gory, Moscow 119991, Russian Federation
d University of Geneva, 24 du Général-Dufour Str., Genève 4 1211, Switzerland
Abstract:
The paper shows what machine errors and quality failures may occur when translating connectives. To that end, a statistical machine translation (SMT) system has been used in order to generate translation samples. The opening part presents a brief retrospective on how machine translation has been developing for over 60 years; it sets out the necessary background and provides the context. Also, section 1 explains how an SMT system works. Then, the paper takes a closer look at the problem of evaluation of machine translation quality. Several approaches to classifying machine translation errors are considered to finally attempt a taxonomy that covers specifically the errors central to translation of connectives (from Russian into French). The closing section provides examples of these machine translation errors.
Keywords:
statistical machine translation; corpus linguistics; machine translation errors; parallel texts.
Received: 15.03.2018
Citation:
V. Nuriev, N. Buntman, O. Inkova, “Machine translation of Russian connectives into French: errors and quality failures”, Inform. Primen., 12:2 (2018), 105–113
Linking options:
https://www.mathnet.ru/eng/ia539 https://www.mathnet.ru/eng/ia/v12/i2/p105
|
Statistics & downloads: |
Abstract page: | 290 | Full-text PDF : | 186 | References: | 45 |
|